Slangi & termit

Re: Slangi & termit

ViestiKirjoittaja admin » 04.02.2016 23:59

K

k ***** = Kilometri.

KBA **** = Killed by artillery eli kaatunut tykistötulesta.

K-bar ***** = Yhdsyvaltain armeijan käyttämä taisteluveitsi.

KCS **** = Kit Carson Scout.

KIA ***** = Killed in action eli kaatunut taistelussa.

kick off **** = Tehtävän/operaation aloitus.

KILO ***** = Radioaakkonen K:lle.

Kit Carson Scout **** = Entinen Vietkongin sotilas joka toimii nykyisyydessä neuvonantajana USA:n sotilasyksiköille.

khong xau * = Vietnamilaista slangia lauseelle "älä huoli siitä" kirjaimellisesti "ei paha".

klick ***** = Kilometri.

Kool-Aid *** = Killed in action.

KP *** = Kitchen police eli keittiöpoliisi, ruokasalin päivystäjä.
Avatar
admin
Ylläpitäjä
 
Viestit: 55
Liittynyt: 23.12.2013 21:08

Re: Slangi & termit

ViestiKirjoittaja admin » 04.02.2016 23:59

L

L *** = Väijytystyyppi, L:n muotoinen.

lager ***** = Öinen puolustava ympärystö.

Lao Dong ** = Vietnamin Työväen Puolue.

LAW ***** = Olkapäänpäältä ammuttava, 66-millinen raketti, samankaltainen vaikutus 3.5 tuuman raketin kanssa, paitsi että laukaisija on tehty lasikuidusta, ja LAW on kertakäytettävä yhden laukauksen jälkeen.

lay chilly ** = Pysähtyä; olla liikkumatta.

LBJ * = Long Binh Paaluaita, sotilaallinen paaluaita Long Binh vartioasemalla.

leg *** = Hieman halveksiva termi jota maahanlaskujoukot käyttävät jalkaväestä.

lego *** = Jalkaväen yksikkö.

lien doi ** = Komppaniaryhmä. Vietnamilainen sotilasyksikkö joka sisältää kolme miliisijalkaväkikomppaniaa.

LIMA ***** = Radioaakkonen L:lle.

lima-lima *** = Land line eli lankaverkko. Viittaa lankapuhelinyhteyksiä kuljettavaan maan alla kulkevaan verkkoon kahden paikan välissä.

litters **** = Paarit joilla kannetaan kuolleita ja haavoittuneita.

LLDB ** = Luc Luong Dac Biet. Etelä-Vietnamin erikoisjoukot.

LMG ***** = Light machine gun eli kevytkonekivääri. Neuvostovalmisteinen RPD, jalustimilla asennettu, vyösyöttöinen ase samankaltaisena kuin M-60 konekivääri. RPD ampuu samoja patruunoita kuin AK-47 ja SKS-karabiini.

Log Bird **** = Täydennys(logistinen)helikopteri.

LP **** = Listening post eli kuunteluasema. Kahden tai kolmen miehen yöllä ympärystön ulkopuolelle tehty asema poispäin varsinaisista joukoista, joka toimi ennakkotietojärjestelmänä hyökkäyksiltä. Myöskin LP voi viitata amfibiokulkuneuvojen landing platformiin eli laskeutuvaan ramppiin jonka kautta jalkaväki pystyy tekemään rynnäkön rannalle.

LRRP ***** = Long Range Reconnaissance Patrol eli kaukopartio. 5-7 miehestä koostuva eliittitiimi yleensä meni syvälle viidakkoon havannoimaan vihollisten aktiivisuutta ilman kontaktin aloittamista.

LSA **** = Small arms lubricant eli käsiaseiden voiteluaine.

LST **** = Troop landing ship eli maihinnousulaiva.

LT ***** = Lieutenant eli joko vänrikki (armeijassa 2LT merijalkaväessä 2ndLt) tai luutnantti (armeijassa 1LT merijalkaväessä 1stLt).

lurps ***** = LRRP:n jäseniä.

LZ ***** = Landing zone eli laskeutumisalue. Yleensä väliaikainen pienelle aukiolle turvattu laskeutumisalue täydennyskoptereita varten. Joistain LZ:istä tuli pysyvempiä ja lopulta niistä muodostui perusleirejä.
Avatar
admin
Ylläpitäjä
 
Viestit: 55
Liittynyt: 23.12.2013 21:08

Re: Slangi & termit

ViestiKirjoittaja admin » 05.02.2016 00:00

M

M-1 **** = II maailmansodan vuosikertaa oleva Yhdysvaltalainen puoliautomaattikivääri.

M-14 ***** = Puutukkinen sarja- ja puoliautomaattista tulta ampuva kivääri, joka toimi Yhdysvaltain asevoimien pääasiallisena aseena sodan alkuvaiheessa.

M-16 ***** = Standardi Yhdysvaltain asevoimien käyttämä rynnäkkökivääri. M-14 kiväärin seuraaja.

M-60 ***** = Standardi Yhdysvaltain asevoimien Vietnamissa käyttämä kevyt konekivääri.

M-79 ***** = Yhdysvaltain asevoimien käsinpideltävä kranaatinheitin a.k.a. kranaattikivääri.

MA **** = Mechanical ambush eli mekaaninen väijytys. Kiertoilmaus jenkkisotilaiden asentamalle booby-ansalle.

MACV ***** = Military Assistance Command / Vietnam. Olennaisin Yhdysvaltain sotilasjohdon yksikkö, joka on vastuussa ja jolla on määräysvalta kaikesta Yhdysvaltain toiminnasta Vietnamissa.

mad minute ***** = Aseiden vapaa-ammunta harjoitus ja testisessio.

Main Force Battalion **** = Ensisijaisia Vietkongin taistelujoukkoja jotka sijaitsevat Etelä-Vietnamin jokaisessa provinssissa. Nämä yksiköt ovat usein jopa niin suuria ja tarpeeksi hyvin varustettuja, että ne voisivat osallistua välittömästi hyökkäykseen Yhdysvaltain tukikohtaa tai yksikköä kohtaan.

mama san ** = Yhdysvaltain varusmiesten käyttämää sekakieltä kenelle tahansa itseään vanhemmalle vietnamilaiselle naiselle.

MARS **** = Military Affiliate Radio Station. Sotilaat käyttävät soittaakseen kotiin Signaalijoukkojen ja radioamatööri välineistön välityksellä.

Mas-Cal ***** = Mass casualty eli massiivinen tappio.

Mat Tran ***** = Vietnamilainen vapautusrintama.

marker round **** = Ensimmäinen tykillä tai kranaatinheittimellä ammuttu ammus joka merkitsee kohteen. Käytetään säätämään seuraavat ammukset oikein kohteeseen.

mechanized platoon **** = Joukkue joka käyttää tankkeja ja/tai APC:eitä.

medivac **** = Medical evacuation eli lääketieteellinen evakuointi kentältä helikopteritse.

mermite ***** = Suuret lämpöeristetyt ruoka-astiat.

MG ***** = Machine gun eli konekivääri.

MIA ***** = Missing in action eli kadonnut taistelussa.

mighty mite *** = Kaupallinen kuumailmapuhallin, jota käytetään suihkuttaakseen kaasua tunneleihin.

MIKE ***** = Radioaakkonen M:lle.

mike-mike **** = Lyhenne millimetrille.

million-dollar wound ***** = Haava joka ei aiheuta raajarikkoa mutta on silti sen verran paha että sen takia lähetettäisiin takaisin USA:han.

Minigun ***** = Sähköisesti ohjattava, äärimmäisen nopeasti ampuva konekivääri. Useimmiten asennettu lentokoneisiin, joten niillä voisi ampua kohteita maassa tuhoavammin.

Mr. Charles ***** = Vietkong, vihollinen.

MI team **** = Military intelligence team eli sotilastiedusteluryhmä.

Monday pills ***** = Kerran viikossa otettavat malarialääkkeet, toiset ovat daily-daily eli päivittäin otettavat malarialääkkeet.

the Monster *** = AN/PRC-77 kenttäradio.

Montagnard **** = Vietnamilainen termi joka kuvaa useita heimoja jotka asustavat kukkuloilla ja vuorilla keskisissa ja pohjoisissa osissa Vietnamia.

moose * = Vietnamilainen rakastajatar.

mortar ***** = Kranaatinheitin on suustaladattava tykki jossa lyhyt putki on suhteessa sen kalibeeriin, joka heittää ammuksia matalalla lähtönopeudella jyrkässä kulmassa.

MOS ***** = Military occupational speciality eli sotilaallinen ammatilliserikoisala. Aseluokka johon kuulut.

most ricky-tick ** = Välittömästi, ellei nopeammin.

MP ***** = Military police eli sotilaspoliisi.

mule ***** = Pieni, moottoroitu lava, joka alunperin suunniteltiin kuljettamaan 106-millistä sinkoa, mutta useimmiten päätyi kuljettamaan varusteita ja henkil
Avatar
admin
Ylläpitäjä
 
Viestit: 55
Liittynyt: 23.12.2013 21:08

Re: Slangi & termit

ViestiKirjoittaja admin » 05.02.2016 00:00

N

Nam ***** = Vietnam.

napalm ***** = Napalm on kiivaasti palava, hyytelömäinen maaöljyn substanssi, ja sitä käytetään jalkaväkeä vastaan.

nape *** = Napalm.

NCO ***** = Non-comissioned officer eli aliupseeri. Yleensä ryhmän- tai joukkueenjohtaja.

NDP **** = Night defensive position eli yöllinen puolustava asema.

NLF ***** = National Liberation Front eli kansallinen vapautusrintama. (VIETKONG)

no sweat ** = Helppo, yksinkertainen.

NOVEMBER ***** = Radioaakkonen N:lle

NPD ***** = Night perimeter defense eli yöllinen ympärystön puolustus.

number one ***** = Paras.

number ten ***** = Pahin.

number ten thousand = Kuvaus siitä kuinka huonosti asiat voi olla.

Nung ** = Kiinalaisperäinen heimokansa, joka asuu Pohjois-Vietnamin ylängöillä. Jotkut etelään muuttaneista liittyivät USA:n erikoisjoukkoihin.

nuoc-mam * = Käynyttä kalakastiketta, jota Vietnamilaiset käyttävät mausteena.

NVA ***** = North Vietnamese Army eli Pohjois-Vietnamin armeija.
Avatar
admin
Ylläpitäjä
 
Viestit: 55
Liittynyt: 23.12.2013 21:08

Re: Slangi & termit

ViestiKirjoittaja admin » 05.02.2016 00:00

O

OCS ***** = Officer candidate school eli upseerikokelaskoulu.

OD **** = Olive drap; maastoväri.

opcon **** = Operational control eli toiminnan ohjaus.

open sheaf ***** = Tykistökutsutermi, missä tykistön ammukset ohjataan leviämään leveälle, mieluummin kuin tiettyyn kohteeseen/tiettyihin kohteisiin (ihannetilanteessa peittää puulinjan).

OR ***** = Operating room eli leikkaussali.

OSCAR ***** = Radioaakkonen O:lle.

over the fence **** = Aidanylitys eli Kamputsean tai Laoksen rajan ylittäminen.
Avatar
admin
Ylläpitäjä
 
Viestit: 55
Liittynyt: 23.12.2013 21:08

Re: Slangi & termit

ViestiKirjoittaja admin » 05.02.2016 00:00

P

P ***** = Slangia Etelä-Vietnamin rahayksikölle (engl. piaster). Yksi 'P' vastaa yhtä senttiä tai vähempää.

P-38 **** = Peini kokoontaitettava purkinavaaja a.k.a. john wayne. Myöskin toisen maailmansodan aikainen hävittäjä.

Pacification ***** = Kylän tai jonkin tietyn alueen "rauhoittaminen". Pacified tarkoitti sitä että se oli jenkkien "puolella" tai täynnä kuolleita. (SAMA ASIA :D)

PAPA ***** = Radioaakkonen P:lle.

papa san ***** = Yhdysvaltain varusmiesten käyttämää sekakieltä kenelle tahansa itseään vanhemmalle vietnamilaiselle miehelle.

Papa Sierra ***** = Slangia joukkueenkersantille platoon sergeant.

Pathet Lao ***** = Laosilaisia kommunistejä, jotka heidän omasta tahdostaan ovat olleet Vietnamin kommunistipuolueen alaisuudessa.

PBR ***** = River patrol boat eli jokipartiovene. Laivaston titteli nopeille, raskaasti aseistetuille veneille, jotia kätettiin turvaamaan suuria kanavia ja jokia ja niiden sivujokia Etelä-Vietnamissa.

peanuts *** = Wounded in action eli haavoittunut taistelussa.

perimeter (tai greenline) ***** = Sotilaallisen aseman äärirajat. Alue perimeterin ulkopuolella kuuluu viholliselle.

PF ***** = Popular forces eli kansanjoukot. Etelä-Vietnamin kansalliskaarti-tapaisia paikallisia sotilasyksiköitä.

PFC ***** = Private first class eli sotamiehen ensimmäinen luokka joka vastaa suomessa käytännössä korpraalia.

piss-tube *** = Kaksi-kolmasosa maahan kätketty virtsaputki johon voi virtsata.

platoon ***** = Komppaniankokoisen sotilasyksikön alaosasto johon kuuluu yleensä kaksi tai useampi ryhmä.

PMOS ***** = Primary MOS eli ensisijainen sotilaallinen ammatilliserikoisala (paska käännös joka korjataan tulevaisuudessa). Työ (aseluokka) johon sinut koulutettiin.

point ***** = Partion etummaisin mies tai taistelupartion elementti (?).

pointman ***** = Partion kärkimies. Ei aina esimies.

poncho liner ***** = Nailonholkki sotavoimien sadetakille, jota käytetään myöskin vilttinä.

pop smoke ***** = Sytyttää savukranaatti palamaan, joka toimii yleensä omien paikannuksen antona.

pos ***** = Slangia sanalle position eli asema, joka on yleensä omien sijainti.

POW ***** = Prisoner of war eli sotavanki.

PRC-10 **** = Portable Radio Communications, Model 10. Radio jota käytettiin Vietnamin sodassa. (Ei kunnollisia tietoja!)

PRC-25 = Portable Radio Communications, Model 25. Reppumuodossa toimiva FM-modulaatio lähetin-vastaanotin, jota käytetään lyhyiden matkojen yhteyksiin. Radion kantama on 5-10 kilometriä riippuen säästä, ellei siihen ole kytketty harvinaista, ei-kannettavaa antennia jonka kantama on 20-30 kilometriä.

PRC-77 = Taktinen FM-modulaatioradio, joka on samankalatainen kuin PRC-25, mutta salamuokkaus / salanpurkulaitteiston (KY-38 or KY-28) kanssa. Kun kyseinen laitteisto oli asennettuna, radio oli painava. Molemmat radiot liikennöivät 30-75 MHz:n taajuudella ja olivat yhteentoimivia ajoneuvoradion RT-524/VRC (a.k.a. AN/VRC-46) kanssa. PRC-77:n lähetystaajuuksia kutsuttiin salaverkoksi.

PRD ***** = Laivaston termi tarkoittaen "projected rotation date"a joka armeijassa oli muodossa DEROS (date of expected return from overseas). Päivä jota kaikki amerikkalaissotilaat Vietnamissa odottivat.

prick 25 ***** = PRC-25.

profile ***** = Olla loukkaantunuttai vammautunut niin että kielletään tiettyjä asioita.

Proo ** = PRU

province chief ** = Osavaltion kokoisen hallinnollisen provinssin kuvernööri, yleensä korkea-arvoinen asevoimien upseeri; yhdysvaltalainen siviili tai määrätyn provinssin virantoimitukseen ilmouttautunut neuvonantaja.

PRU *** = Tulossa pian

PSP ** = Rei'itetty teräslautanen.

PsyOps **** = Psychological operations eli psykologiset operaatiot.

PT ***** = Physical training eli liikunta.

Puff the Magic Dragon (a.k.a. Puff) ***** = USAF AC-47 propellikäyttöinen lentokone, jossa on asennettu Minigunit oviin, jotka pystyvät ampumaan 6 000 ammusta per minuutti, jota myös käytetään antmaan maatukitulea ja valoraketteja. Kutsupyyntö oli "Spooky".

pull pitch ***** = Helikopteripilottien käyttämä termi paikan päältä poistumiselle.

punji stakes ***** = Teroitettuja bambutikkuja, joita käytetään alkeelliseen, mutta tehokkaaseen ansaan. Yleensä ulosteella siveltyjä, että ne aiheuttaisivat infektion.

Purple Heart ***** = Purppurasydän on USA:n kunniamerkki joka annetaan kenelle tahansa vihollisen toimesta haavoittuneelle asevoimien henkilölle.

purple out-zone **** = Hätäevakuointi.

PX ***** = Post exchange eli sotilaallinen kauppa.

PZ **** = Pick-up zone eli kyyditysalue.
Avatar
admin
Ylläpitäjä
 
Viestit: 55
Liittynyt: 23.12.2013 21:08

Re: Slangi & termit

ViestiKirjoittaja admin » 05.02.2016 00:01

Q

QUAD **** = Neljäpiippuinen kokoelma 50-kaliberisistä konekivääreistä.

Quantico ***** = Merijalkaväen koulutuskeskus Virginiassa.

QUEBEC ***** = Radioaakkonen Q:lle
Avatar
admin
Ylläpitäjä
 
Viestit: 55
Liittynyt: 23.12.2013 21:08

Re: Slangi & termit

ViestiKirjoittaja admin » 05.02.2016 00:01

R

RA **** = Regular Army eli vakinaisarmeija. Titteli värvättyjen sarjanumerolle (???).

rabbits ***** = Valkoihoisia jenkkissotilaita, mukaanlukien mustat kansankielessä.

rack **** = Sänky tai kenttävuode.

rallier **** = Vietkongin loikkari.

R&R ***** = Rest and recreation eli lepo ja virkistys. Kolmesta seitsemään päivää kestävä loma sodasta sotilaalle.

Rangers ***** = Eliittikommandoja ja jalakväkeä, joita koulutettiin erityisesti tiedusteluretkiin ja taistelutehtäviin. Myöskin, kuka tahansa joka on valmistunut US Army Ranger Schoolista.

RBF ***** = Reconnaissance with fire eli tiedusteluretki tulituksen kanssa.

react ***** = Toisen sotilasyksikön tuleminen tulessa olevan yksikön apuun.

recon ***** = Reconnaissance eli tiedustelu. Meno viidakkoon tekemään havaintoja vihollisen aktiivisuuksista.

Recondo School *** = Vietnamissa sijatisevia kouluja lurpseille (LRRP). Suurin sijaitsi Na Trang, jossa koulutustoimiin ryhdyttiin 17. NVA divisioonaa vastaan.

redball **** = Vihollisen kovan vauhdin polkuja tai reittejä.

red bird ***** = Cobra helikopteri.

Red Legs *** = Slangia tykistölle, koska Yhdysvaltain sisällissodassa Unionin tykistöllä oli punaiset raidat housuissaan.

reeducation camps ** = Uudelleenkoulutusleirit olivat poliittisia vankiloita ja työleirejä, jotka olivat ankaruudeltaan ja koo'oltaan kaikki eriasteisia, joka käsitti Neuvosto-tyyppisen gulag-systeemin ympäri kommunistista Vietnamia.

regiment ***** = Sotilasyksikkö joka yleensä koo'ostui päämajasta ja päämajan komppaniasta sekä kahdesta tai useammasta pataljoonasta.

Regional Forces **** = Paikallisjoukot ovat miliisiyksiköitä joita sijaitsee Etelä-Vietnamin jokaisessa piirikunnassa ryhtyäkseen taisteluun paikallisia Vietkongin yksiköitä vastaan. RF yksiköt oli paremmin asiestettuja ja palkattuja kuin PF (Popular Forces) yksiköt ja voitaisiin määrätä tehtäviin missä vaan kotiseudulla.

REMF ***** = Rear-echelon motherfucker eli tyly ja karkea haukkumanimi sotilaalle joka on pysynyt aina linjojen takana eikä ole astunut vielä rintamalle.

repo depo ***** = Replacement detachment eli täydennysmiesten irrallisuus.

reup NCO **** = Epämiellyttävän työn saanut aliupseeri (tässä tapauksessa yleensä kersantti) joka yritti saada miehiä uudelleenvärväytymään armeijaan. Rankkaa työtä taistelualueella.

RF/PF **** = Regional / Popular Forces eli paikallis- ja kansallisjoukot a.k.a. Ruff Puff. Etelä-Vietnamin kansalliskaarti-tyyppisiä yksiköitä. Regional Forces (Ruff) olivat komppaniankokoisia yksiköitä ja suojelivat piirikunnilla ja kotiseuduilla. Popular Forces (Puff) olivat joukkueenkokoisia ja vartioivat kotikyliänsä.

rice paddy racers **** = GI:den käyttämät kumisuihkukengät.

RIF **** = Reconnaissance in force eli tiedustelu voimassa (?). Raskas tiedustelupartio. Myöhemmin, RIF alkoi tarkoittaa reduction in force eli vähentäminen voimassa (?), hallintomekanismi eläkkeelle meneville sotilaille ennen kahdenkymmenen vuoden ajanjakson loppua.

ringknocker ***** = Sotakokreakoulusta valmistuminen. Termi viittaa valmistuneiden käyttämään sormukseen (engl. ring).

rock'n'roll ** = Ampua sarjatulta aseella.

ROK ***** = Sotilas Korean tasavallasta. ROK on lyhennys sanoista Republic of Korea eli Korean tasavalta.

ROMEO ***** = Radioaakkonen R:lle.

Rome plow *** = Mammutti puskutraktori, jota käytetään tasoittaakseen tiheää viidakkoa tai tyhjentämään 100 metriä leveitä polkuja.

RON *** = Remain-overnight operation eli yhdessä yössä tehtävä operaatio (ehkä).

rotate **** = Kääntyminen tarkoittaa Yhdysvaltoihin palaamista vuoden jälkeisen tourin jälkeen. Toki voi sitä ennen tehdä extendin eli pidentää touriansa ja jäädä Vietnamiin.

ROTC ***** = Reserve Officer Training Corps eli reserviupseerikoulutusjoukot. Ohjelmaa tarjottiin monissa collegeissa ja lukioissa, suunnattiin valmistamaan oppilaita tulemaan sotilasupseereiksi.

RPD ***** = 7.62 millinen kommunistikonekivääri 100-patruunan vyöllä. Vyö toimi rumpulippaana joka käytti samaa ammusta kuni AK-47.

RPG ***** = Rocket Propelled Grenade eli suom. käsinpidettävä panssarintorjuntakranaatinheitin. Venäläisvalmisteinen.

RT ***** = Radio Telephone eli kenttäradio.

RTO ***** = Radio Telephone Operator eli radisti kantaa hänen yksikkönsä radiota selässään kentällä.

ruck / rucksack ***** = Jalkaväelle jaettu rinkka.

Ruff Puff **** = Yhdysvaltalaista slangia ilmaisulle RF/PF (Vietnamin Regional ja Popular Forces).

Rules of Engagement **** = Erityissäännöksiä ilma- ja maataisteluiden menettelytapoihin Yhdysvaltain liittoutuneilta Vietnamin sodassa.

rumor control **** = Kaikista täsmällisin tietolähde ennen kyseisen tapahtuman sattumista.
Avatar
admin
Ylläpitäjä
 
Viestit: 55
Liittynyt: 23.12.2013 21:08

Re: Slangi & termit

ViestiKirjoittaja admin » 05.02.2016 00:02

S

S-1 **** = Henkilöstö. Upseerinvirka.

S-2 **** = Tiedustelu. Upseerinvirka.

S-3 **** = Toiminta. Upseerinvirka.

S-4 **** = Huolto. Upseerinvirka.

S-5 **** = Siviiliasiat. Upseerinvirka.

saddle up **** = Pakata rinkka ja olla valmiina marssimaan.

salvo *** = Patterilla ampumista samaan aikaan.

sampan ** = Vietnamilaisen maalaisen vene.

SAF **** = Small arms fire.

S&S ***** = Supply and service eli huolto ja palvelu. Tukiyksikön nimeäminen.

sapper ***** = Pioneeri (suora käännös sapööri) tässä yhteydessä on Vietkongin tai NVA:n kommando, yleensä räjähteillä aseistettu.

satchel charges ***** = Vihollisen räjähteitä sisältävä pakkaus joka tiputetaan tai heitetään ja on tavallisesti paljno voimakkaampi kuin kranaatti.

SeaBees *** = Merivoimien rakentamisinsinöörejä.

SEAL ***** = Erittäin hyvin koulutettuja laivaston erikoissodankäyntitiimin jäseniä.

search and destroy ***** = Operaatio, jossa jenkkisotilaat etsivät alueen ja tuhosivat kaiken mistä vihollinen olisi hyötynyt.

SEATO *** = South East Asia Treaty Organization eli Kaakkois-Aasian sopimusjärjestö.

seminar camp **** = Seminaarileiri oli laosilaisten kommunistien versio uudellenkoulutusleireistä poliittisille vangeille.

Sereika (Khmer Serei) **** = Ei-kommunistiset kamputsealaiset vastarintajoukot.

Sgt. Rock **** = Taisteluarpinen II maailmansodan sarjakuvahahmo.

SERTS **** = Screaming Eagle Replacement Training School eli kirkuvien korkien täydennysmieskoulutuskeskus.

SF ***** = Special Forces eli erikousjoukot.

shake'n'bake (tai whip 'n chill) ** = Kersantti joka osallistui aliupseerikouluun ja ansaitsi arvon vain lyhyen ajan sisällä univormussa.

shamming ** = Munata tai saada niinkin vähällä vaivalla kuin mahdollista.

shaped charge **** = Räjähtävä panos, jossa energiä keskittyi vain yhteen suuntaan.

shit burning *** = Käymälöiden desinfiointi kerosiinilla, polttamalla ulosteen.

short ***** = Termi jota kaikki jenkit sanoivat niille jotka kuuntelivat, että hänen tourinsa on pian ohi.

short-timer ***** = Sotilas joka on "lyhyt" eli sotilas jonka touri on loppumassa.

shrapnel ***** = Sirpale on pieni pala metallia joka lähtee räjähdyksestä liikkeelle. Näitä lähtee joka suuntaan isoja ja pieniä, pitkälle ja lyhyeen.

SIERRA ***** = Radioaakkonen S:lle.

Silver Star ***** = Yhdysvaltain asevoimien kunniamerkki uhrudesta taistelussa.

sit-rep ***** = Situation report eli tilanneraportti.

skate *** = Onnistunut tehtävä, joka vaati pientä ponnistusta tai kipua.

SKS ***** = Simonov 7.62 mm puoliautomaattinen karbiini.

sky *** = Lähteä.

sky crane ***** = Iso kaksimoottorinen helikopteri, joka liikuttaa raskasta kalustoa. Muanmuassa Chinookit ovat tämmöisiä.

slackman ***** = Toinen miehen "pointin" eli pointmanin (kärkimiehen) takana.

slant ***** = Arvoa alentava nimitys aasialaiselle.

slick ***** = UH-1 helikopteri, jota käytetään joukkojen kuljetukseen taktisissa ilmarynnäkköoperaatioissa. Helikopterilla ei ollut ulkonevia aseistuksia ja oli tuon takia kutsuttavissa slickiksi eli "liukkaaksi".

slope ***** = Halventava nimitys aasialaiselle.

SMG ***** = Submachine gun eli konepistooli.

smoke grenade ***** = Kranaatti joka päästi ilmaan kirkkaasti väritettyjä savuja. Käytetään signalointiin. Värit saa itse päättää.

Snake ***** = Cobra helikopteri.

SOI ***** = Signal Operating Instructions eli signaali käyttöohje. SOI kirjanen sisältivät kaikki kutsumerkit ja radiotaajuudet Vietnamin sodan ajan yksiköissä.

SOP **** = Standard operating procedure eli vakiotoimintamenettely.

Sopwith Camels **** = Slangi termi kevyille, kiinteäsiipisille tiedustelulentokoneille.

soul brother ***** = Sielunveli tarkoittaa mustaa miestä.

Spec-4 ***** = Specialist 4th Class. Armeijan sotilasarvo joka on suoranaisesti PFC:tä ylempänä. Suuri osa värväytyneistä miehistä, jotka olivat käyneet myöhäisen yksilöllisen koulutuksen (paska käännös no can do) ja olleet Vietnamissa muutamia kuukausia, ylennettiin kyseiseen arvoon. Luultavasti Vietnamin sodan tavallisin sotilasarvo.

Spec-5 ***** = Specialist 5th Class. Samanarvoinen kuni kersantti, mutta painottuu enemmän spesialistiin kun käskyvaltaan.

spider hole ***** = Naamioitu vihollisen potero.

splib *** = Mustien käyttämä termi tunnistaa mustia.

Spooky ***** = USAF AC-47 propellikäyttöinen lentokone, jossa on asennettu Minigunit oviin, jotka pystyvät ampumaan 6 000 ammusta per minuutti.

SP pack ***** = Sellofaanipaketti joka sisältää hygieniatarvikkeita ja tupakkaa, mikä oli joskus jaettavissa rautaisannoksien (C-rations) kanssa kentällä.

squad ***** = Ryhmä on pieni sotilasyksikkö johon kuuluu vähemmän kuin kymmenen miestä.

SSI ***** = Standing signal instructions eli odotetaan(?) signaaliohjeita.

staff sergeant ***** = Ylikersantti E-6, toiseksi alin aliupseerin arvo.

stand-down ***** = Jalkaväkiyksikön paluu pusikosta (boonies) perusleiriin korjaamaan ja kouluttautumaan. Myöhemmin teri tarkoitti yksikön vetäytymistä Vietnamista ja uudelleensijoittamista USA:ssa.

Starlifter ***** = C-141, suuri joukkoja kuljettava lentokone globaalilla alueella.

starlight scope ***** = Kuvatehostaja, jota käytetään heijastamaan valoa, tunnistaakseen viholliset yöllä.

Stars and Stripes ***** = Sotilaallinen sanomalehti jota myydään joka aamu missä tahansa sotilaallisessa paikassa. PX:stä löytyy varmasti.

steel pot ***** = Teräspotti tarkoittaa M-1 kypärää, Yhdysvaltain armeijan vakinaisen kypärän ulko-osaa. Sisäosa oli heikompi kuin ulkoinen.

strategic hamlet program **** = Kiistanalainen pacification (järjestykseen palauttaminen) ja kylän itsepuolustus ohjelman toimeenpano Diemin hallituksen aloitteesta, joka yritti muuttaa kaikki yli kuusitoistatuhatta Etelä-Vietnamin hamlettia (pientä kylää katso H, Hamlet) linnoitetuiksi asumuksiksi (? mikä vitn compound sori nyt vaan se on asumus kerta en tiedä oikeaa käännöstä).

strobe ***** = Käsinpidettävä välkkyvä valo, jolla voi merkitä laskeutumisalueet yöllä, he teippasivat vessapaperin ytimen stroben rooliin tehden siitä suuntaavan, eikä antanut heidän asemiaan pois niin paljon yöllä.

syrette ***** = Kokoontaitettava morfiinituubi joka kiinnitettiin injektioneulaan. Tuubin sisälmykset saatiin ulos puristamalla sitä niinkuin hammastahnatuubia ikään.
Avatar
admin
Ylläpitäjä
 
Viestit: 55
Liittynyt: 23.12.2013 21:08

Re: Slangi & termit

ViestiKirjoittaja admin » 05.02.2016 00:02

T

TA-50 ***** = Yksittäisen sotilaan normaalipuvusto ja varusteet.

TAC ***** = Tactical air strikes eli taktiset ilmaiskut. Hävittäjäpommikoneet tekevät näitä.

Tail-end Charlie (tai yksinkertaisesti tailman) ***** = Pitkän liikkuvan kolonnan peräyksikkö.

T&T **** = Through and through wound eli halki ja lävitse haava. Luoti tai sirpale on mennyt vartalon sisään ja tullut myös ulos.

tanglefoot ***** = Yhden langan kattava piikkilanka, jossa on silmukka ja on nilkan korkeudella. Este suunniteltiin tekemään jalkaisin estynyttä aluetta pitkin etenemisen vaikeaksi. Sijoitetaan yleensä pysyviin puolustusasemiin.

TANGO ***** = Radioaakkonen T:lle.

Tango boat ***** = Yhdysvaltain laivaston virkaan nimitetty panssaroitu maihinnousualus 50-kalibeerisellä konekiväärillä ja 40-kalibeerisellä ilmatorjuntatykillä varustettuna suoraan tuleen.

TC ***** = Tactical commander eli taktinen komentaja.

tehdä jerryt ********** = Kun jerry sanoo ettei pääsekään, kun wov sessio alkaa.

Tet ***** = Buddhalaisten kuun uusi vuosi. Buddhan syntymäpäivä.

Tet Offensive ***** = Tet-hyökkäys oli NLF:n (National Liberation Front eli kansallisen vapautusrintaman a.k.a. Vietkongin) suuri kansannousu ja tämän kannattajan NVA:n (North Vietnamese Army eli Pohjois-Vietnamin armeijan) tunnettu sarja koordinoituja hyökkäksiä sotilastukikohtiin ja maakuntien pääkaupunkeihin ympäri Vietnamia. Kyseinen offensiivi tapahtui Vietnamin kuun uuden vuoden aikana 1968 (josta nimi Tet).

tee-tee (myöskin Titi) ** = Sekakieltä tarkoittaen "hyvin vähän" tai "hyvin pieni".

thermite ***** = Termiitti on sekoitus jauhettua alumiinia ja rautaoksidia, joka tuottaa suurta lämpöä, jolla voidaan esim. hitsata tai tehdä palopommeja.

Three ***** = Radiokutsu toimintaupseerille.

three-quarter *** = Kolme-neljäsosa tonnin painava rekka.

tiger stripe ***** = Maastoväri.

tiger suits ***** = Tiger striep maastovärinen viidakkopuku.

tight *** = Hyvät kaverit ovat yleensä lähellä (tiukasti) toisiaan.

TO ***** = Tactical officer eli taktinen upseeri.

TO&E **** = Table of Organization and Equipment. Dokumentti joka säätää joukkojen organisoinnin ja varustuksen.

TOC **** = Tactical operations center eli taktinen operaatiokeskus on yleensä CP (ks. Command Post) jossa on yleensä pieni joukko erikoiskoulutettuja upseereita, jotka opastavat ja avustavat aktiivisen taktikoinnin jäseniä.

Top ***** = Top sergeant eli ylin "sergeantin" arvo.

TOT ***** = Time on target eli aika kohteessa. Ennalta järjestetyn kranaatinheitintulen tai tykistön sulkutuli, joka asetetaan tiettyyn aikaan järjestyksessä, jotta jalkaväen rynnäkkö voidaan koordinoida.

trach **** Tracheotomy eli trakeostomia. Viillon tekeminen henkitorveen hapensaamisen helpottmaiseksi.

tracer ***** = Valojuova-ammus on ammus joka kemiallisesti on luotu hohtamaan tai jättämään peräänsä savua jotta sen lentoa voidaan seurata (eli esim. jos konekiväärissä olisi vajojuova-ammuksia ne voisivat lennollaan näyttää mihin konekivääri ampuu näyttäen muillekin että missä vihollisen asemat ovat).

tracks ***** = Mikä tahansa kulkuneuvo joka liikkuu telaketjuilla mieluummin kuin renkailla.

triage ***** = Käsittelyjärjestys jolla päätetään tappioiden hoitamisesta järjestyksessä. Esimerkiksi jos jollakin haavoittuneella on vakavampi vamma kuin toisella hänet pistetään aiemmaksi kuin se jolla on vain vähäinen haava.

trip flare ***** = Maassa oleva valoraketti, (josta nimi flare) joka laukeaa siimalangasta (josta nimi trip) ja alkaa valaisemaan aluetta josta siimalanka lankesi, merkitäkseen lähestyviä vihollisia.

Tropic Lightning ***** = 25. jalkaväkidivisioona.

turtles *** = Uusia täydennysjoukkoja. Heitä kutsuttiin kilpikonniksi, koska heillä aina kesti niin kauan.

Two ***** = Radiokutsu tiedustelu-upseerille.

two-niner-two **** = RC-292 maataso antenni, jota käytettiin pidentämään MATien (?) kantamaa ja alueen ryhmän PRC-25 radion antennia.
Avatar
admin
Ylläpitäjä
 
Viestit: 55
Liittynyt: 23.12.2013 21:08

EdellinenSeuraava

Paluu Ohjeistus

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa

cron